Vad är skillnaden mellan “ti amo” och “ti voglio bene”?

DSC_0036.jpg

På italienska finns det två sätt att säga "Jag älskar dig": "Ti amo" och "Ti voglio bene". Många tror att uttrycket "Ti voglio bene!" har samma betydelse som "Ti amo!", bara lite mindre stark. Det är dock lite mer komplicerat än detta.

Bokstavligen betyder ti voglio bene: "Jag vill att bra saker ska hända för dig". Du kan säga ti voglio bene till vänner, partners, familj. Å andra sidan säger du generellt ti amo till en älskare. Det används mindre ofta med vänner eller andra människor, men yngre människor kan också använda det med vänner.

Skillnaden ligger dock inte i hur stark känslan är. Eller inte helt.

I vissa kulturer, särskilt i Neaples, har att säga ti voglio bene till någon en mycket stark betydelse och används också mellan älskare - till exempel, vissa gamla klassiska låtar om romantiska och hjärtskärande kärlekar, använder ti voglio bene snarare än ti amo - faktiskt, napolitanska språket har inte alls ti amo . Men att säga ti amo till någon är ganska starkt engagemang, och det ska inte användas lättsam.

Så vad är skillnaden?

Skillnaden ligger i passionen - men inte bara en fysisk passion. Om du bryr dig om någon, och du accepterar dem för vad de är, och du önskar att de ska vara glada och friska, än du kan säga dem: ti voglio bene. Men om du är villig att gå “the extra-mile” - om du känner att det finns en speciell koppling mellan er och du är redo att förbinda dig att alltid vara där för den person, att hålla dem säkra och göra ditt bästa för att göra dem lyckliga kan du säga till dem: ti amo. Ti amo får dig att känna dig komplett, ti amo får dig att känna att eld brinner i bröstet. Och precis som eld kan ti amo ibland försvinna. I Italien har vi ett ordstäv:

“I giuramenti degli innamorati sono come quelli dei marinai

vilket betyder:

"Älskares ed är som sjömännens löften"

Det betyder att när du bränner av passion och kärlek ger du löften som kommer att brytas när din kärlek bleknar. I detta avseende är ti amo inte nödvändigtvis starkare än ti voglio bene - det är mer passionerad och engagerad, men precis som eld måste den matas eller så försvinner den.

Föregående
Föregående

Vin och fänkål: en historisk bedrägeri

Nästa
Nästa

Hur hälsar man på italienska?